In-4, maroquin vert, triple filet doré, dos à 5 nerfs joliment orné, roulette intérieure dorée, tranches dorées (Reliure du XVIIIe siècle).
Brunet, I-441 // USTC, 56016.
(8 f.)-245 f.-(1 f. blanc) / a-b4, A-Z4, Aa-Zz4, AA-OO4, PP6 / 156 × 239 mm.
Édition originale de la traduction du Roland furieux par Jean Fornier. Elle ne contient que les quinze premiers chants et Fornier ne fit jamais paraître la suite.
Dans l’Advertissement au Lecteur, Fornier précise qu’il a voulu rdre les vers d’Arioste en stanzes Françoyses, comme il est en stanzes Tuscanes, c’est-à-dire qu’elles se puissent chanter & iouer sus les instrumens musicaux. Pour cela, il a choisi le vers décasyllabique et l’alternance des rimes masculines et féminines.
Exemplaire en maroquin vert du XVIIIe siècle portant sur le titre trois ex-libris manuscrits partiellement effacés de la bibliothèque de Philippe III, prince de Croÿ, avec la mention Croy répétée ainsi que les devises Fortunatus Modestez / Infortunatus Prudentez, Jy Parviendrai et Per Non manifestare il mio Dolore / Tal volta diro che mi crepa il Core, ainsi que la date 1555 répétée (1.5.M.5.5.). Il a appartenu ensuite aux bibliothèques Bordes de Fortage puis Lindeboom.
Deux annotations bibliographiques anciennes à l’encre précisent que ce premier volume est le seul paru.
Minimes macules avec coloration un peu inégale sur les plats. Titre sali avec petits manques marginaux et inscriptions partiellement effacées ; tache claire aux 8 premiers feuillets, restauration en tête d’un feuillet (B1) et mouillure angulaire aux cahiers Nn et PP.
Provenance :
Philippe III, prince de Croÿ (ex-libris manuscrits), Philippe-Louis de Bordes de Fortage (ex-libris, 4 décembre 1919, n° 104) et Alfred Lindeboom
(ex-libris, absent de la vente de 1924).