Vente Collection Liuba & Ernesto Wolf - 01 décembre 2014 /Lot 107 [BIBLIA SACRA GERMANICA] Hie vahet an das Register über // die Bibeln des altten testaments...

  • [BIBLIA SACRA GERMANICA]  Hie vahet an das Register über // die Bibeln des altten testaments...
  • [BIBLIA SACRA GERMANICA]  Hie vahet an das Register über // die Bibeln des altten testaments...
[BIBLIA SACRA GERMANICA]
Hie vahet an das Register über // die Bibeln des altten testaments...
Augsburg, Günther Zainer, 1474-1476. 2 parties in-folio (415 x 292 mm) de 533 ff., soit : 1 f.n.ch. (registre), 421 ff.ch. et 1 carton inséré après le f. 185 pour la première partie (sans le premier f. blanc) ; 110 ff.ch. pour la seconde partie ; texte sur deux colonnes de 57-58 lignes (plus le titre courant) imprimé avec le caractère Gotico-Antiqua 2:118G employé par Zainer à partir de 1471 ; tête de chapitres et lettrines en rouge ; demi-basane brune, dos à nerfs, pièce de titre de maroquin rouge, plats recouverts de papier brun moucheté, tranches mouchetées rouges (reliure du XVIIIe siècle).

LA TROISIEME (OU QUATRIEME) EDITION DE LA BIBLE IMPRIMEE EN ALLEMAND.

Les avis des bibliographes diffèrent quant à la datation de cette magistrale production de Gunther Zainer, typographe d'Augsbourg : 1474 pour les uns (notamment sur la foi d'une note insérée dans la réédition du BMC), 1475-1476 pour les autres (cette Bible figurant dans les annonces de Zainer pour 1476, mais pas dans celles de 1474).

Néanmoins, plusieurs érudits soutiennent que la Bible de Zainer était terminée dès 1474 et qu'elle fut publiée peu avant la Bible imprimée à Augsbourg vers 1475 par Jodocus Pflanzmann, longtemps considérée comme la "troisième Bible allemande" (cf. Hain, 3131).

La première Bible en langue allemande fut publiée vers 1466 à Strasbourg par Johann Mentelin. La seconde, imprimée avant 1470, est l'œuvre d'un collaborateur de ce dernier, Heinrich Eggestein. Dans l'édition publiée par Gunther Zainer, le texte a été soigneusement revu et corrigé sur la Vulgate et la traduction réglée sur la langue littéraire officielle en usage dans les cours et universités allemandes. La Bible de Zainer semble avoir été l'une des sources de la version établie par Martin Luther.

LA PREMIERE BIBLE ILLUSTREE DEPUIS L'INTRODUCTION DES CARACTÈRES MOBILES.

L'illustration gravée sur bois se compose de 73 initiales historiées (90 x 70 mm env.) placées au début de chaque livre, la plupart montrant des scènes bibliques. Ces vignettes naïves et animées comportent parfois plusieurs sujets. On y trouve aussi des séries de lettres qui n'ont pas toujours été identifiées : monogrammes de graveurs, ou abréviations de proverbes et devises. Les bois sont proches de ceux illustrant le Belial et le Plenarium publiés par Zainer en 1472 et 1473, mais l'artiste et le graveur sont visiblement différents.

Tous les bois ont été délicatement coloriés à l'époque, probablement à Augsbourg, dans les tons vert, jaune, rose et brun. La première page de texte (f. a3) comporte, dans les marges supérieure et extérieure, une grande guirlande végétale peinte en couleurs avec rehauts d'or. Quelques lettrines ornées ont été rehaussées dans les tons jaune ou brun.

Cet exemplaire comporte, comme celui d'Otto Schäfer, deux feuillets avec variantes : 336a et 421b contiennent en effet un texte augmenté. Il est en outre bien complet du carton annoncé par les bibliographes : un feuillet sur papier mince de la largeur d'une seule colonne contenant la Prière de Manassé, qui complète une lacune de 187b (le carton est placé ici après 185b).

Mouillures dans la marge extérieure des 50 premiers et derniers feuillets ; réparation et tache noire au dernier feuillet ; le couteau du relieur a légèrement entamé la partie supérieure de la bordure ornementale peinte au deuxième feuillet.

Bel exemplaire de cette publication illustre, imprimée sur un papier fort de grande qualité.


Provenance : "Loci Capucinorum Landishuti" (XVe siècle)
Richard Heber (1773-1833), avec le cachet "Bibliotheca Heberiana", 1834, II, p. 36, n° 722
Collection Liuba et Ernesto Wolf

Bibliographie : Goff, B-627 ; Hain, 3133* ; Schreiber, 3456 ; CIBN, B-439 ; IGI, 1709 ; Schäfer, 50 (sans le carton) ; Proctor, 1577 ; BMC, II, 323 ; GW, 4298.

Commentaire : FIRST ILLUSTRATED BIBLE FOLLOWING THE INTRODUCTION OF MOVEABLE TYPE FONTS. THIRD (OR FOURTH) EDITION OF THE BIBLE PRINTED IN GERMAN

INV. 187
Estimation 60 000 - 80 000 €

Vendu 83 931 €
* Les résultats sont affichés frais acheteur et taxes compris. Ils sont générés automatiquement et peuvent subir des modifications.

Lot 107

[BIBLIA SACRA GERMANICA]
Hie vahet an das Register über // die Bibeln des altten testaments...

Vendu 83 931 € [$]

[BIBLIA SACRA GERMANICA]
Hie vahet an das Register über // die Bibeln des altten testaments...
Augsburg, Günther Zainer, 1474-1476. 2 parties in-folio (415 x 292 mm) de 533 ff., soit : 1 f.n.ch. (registre), 421 ff.ch. et 1 carton inséré après le f. 185 pour la première partie (sans le premier f. blanc) ; 110 ff.ch. pour la seconde partie ; texte sur deux colonnes de 57-58 lignes (plus le titre courant) imprimé avec le caractère Gotico-Antiqua 2:118G employé par Zainer à partir de 1471 ; tête de chapitres et lettrines en rouge ; demi-basane brune, dos à nerfs, pièce de titre de maroquin rouge, plats recouverts de papier brun moucheté, tranches mouchetées rouges (reliure du XVIIIe siècle).

LA TROISIEME (OU QUATRIEME) EDITION DE LA BIBLE IMPRIMEE EN ALLEMAND.

Les avis des bibliographes diffèrent quant à la datation de cette magistrale production de Gunther Zainer, typographe d'Augsbourg : 1474 pour les uns (notamment sur la foi d'une note insérée dans la réédition du BMC), 1475-1476 pour les autres (cette Bible figurant dans les annonces de Zainer pour 1476, mais pas dans celles de 1474).

Néanmoins, plusieurs érudits soutiennent que la Bible de Zainer était terminée dès 1474 et qu'elle fut publiée peu avant la Bible imprimée à Augsbourg vers 1475 par Jodocus Pflanzmann, longtemps considérée comme la "troisième Bible allemande" (cf. Hain, 3131).

La première Bible en langue allemande fut publiée vers 1466 à Strasbourg par Johann Mentelin. La seconde, imprimée avant 1470, est l'œuvre d'un collaborateur de ce dernier, Heinrich Eggestein. Dans l'édition publiée par Gunther Zainer, le texte a été soigneusement revu et corrigé sur la Vulgate et la traduction réglée sur la langue littéraire officielle en usage dans les cours et universités allemandes. La Bible de Zainer semble avoir été l'une des sources de la version établie par Martin Luther.

LA PREMIERE BIBLE ILLUSTREE DEPUIS L'INTRODUCTION DES CARACTÈRES MOBILES.

L'illustration gravée sur bois se compose de 73 initiales historiées (90 x 70 mm env.) placées au début de chaque livre, la plupart montrant des scènes bibliques. Ces vignettes naïves et animées comportent parfois plusieurs sujets. On y trouve aussi des séries de lettres qui n'ont pas toujours été identifiées : monogrammes de graveurs, ou abréviations de proverbes et devises. Les bois sont proches de ceux illustrant le Belial et le Plenarium publiés par Zainer en 1472 et 1473, mais l'artiste et le graveur sont visiblement différents.

Tous les bois ont été délicatement coloriés à l'époque, probablement à Augsbourg, dans les tons vert, jaune, rose et brun. La première page de texte (f. a3) comporte, dans les marges supérieure et extérieure, une grande guirlande végétale peinte en couleurs avec rehauts d'or. Quelques lettrines ornées ont été rehaussées dans les tons jaune ou brun.

Cet exemplaire comporte, comme celui d'Otto Schäfer, deux feuillets avec variantes : 336a et 421b contiennent en effet un texte augmenté. Il est en outre bien complet du carton annoncé par les bibliographes : un feuillet sur papier mince de la largeur d'une seule colonne contenant la Prière de Manassé, qui complète une lacune de 187b (le carton est placé ici après 185b).

Mouillures dans la marge extérieure des 50 premiers et derniers feuillets ; réparation et tache noire au dernier feuillet ; le couteau du relieur a légèrement entamé la partie supérieure de la bordure ornementale peinte au deuxième feuillet.

Bel exemplaire de cette publication illustre, imprimée sur un papier fort de grande qualité.


Provenance : "Loci Capucinorum Landishuti" (XVe siècle)
Richard Heber (1773-1833), avec le cachet "Bibliotheca Heberiana", 1834, II, p. 36, n° 722
Collection Liuba et Ernesto Wolf

Bibliographie : Goff, B-627 ; Hain, 3133* ; Schreiber, 3456 ; CIBN, B-439 ; IGI, 1709 ; Schäfer, 50 (sans le carton) ; Proctor, 1577 ; BMC, II, 323 ; GW, 4298.

Commentaire : FIRST ILLUSTRATED BIBLE FOLLOWING THE INTRODUCTION OF MOVEABLE TYPE FONTS. THIRD (OR FOURTH) EDITION OF THE BIBLE PRINTED IN GERMAN

INV. 187
Estimation 60 000 - 80 000 €

Vendu 83 931 €
* Les résultats sont affichés frais acheteur et taxes compris. Ils sont générés automatiquement et peuvent subir des modifications.

Détails de la vente

Vente : 2706
Date : 01 déc. 2014 18:30

Contact

Elodie Landais
Tél. +33 1 42 99 20 84
elandais@artcurial.com

Conditions Générales d’Achat

Collection Liuba & Ernesto Wolf